Bålabisin
blev vi skrämda med då vi var små.
”Tu ska va snellär nu annårs kåmmär bålabisin å taar de !”
Och så talade man om att nånting var så ”bålati stoort” (hemskt stort).
Det är ett gammalt svenskt ord som ännu finns med i ordet bålgeting (stor geting). Bellman använde ordet till exempel i ”Den supen var bål”.
Och så påstår Finlands Svenska Folkmål att man talade om ”Haarsbööl båladjeitingan” …
Och så kan man hitta ordet ”båla-bisi” i Svenskt dialektlexikon som finns i Projekt Runeberg
http://runeberg.org/dialektl/0101.html
där man påstår att det betyder ”tomtegubbe” vilket är ganska underligt.